正文第七十二章圣梅朗夫人 维尔福先生的家里的确刚刚生了一幕悲惨的场景。太太和小姐已经去参加跳舞会去了维尔福夫人虽曾竭力劝她的丈夫和她们同去但她的请求没有成功检察官还是照常把他自己关在书房里面前堆着一大叠文件这一堆文件谁看了都会怵但通常还是难于满足他那强烈的工作欲。可是这一次这些文件只是形式而已。维尔福静处的目的不是为了工作而是在反省。门已经关上他已吩咐仆人除非有特别重要的事情。不许来打扰他。门关上以后他在圈椅里坐下来开始细细地思索这一星期来的事情累得他神魂不安始终痛苦地在他的头脑里萦回不息的这些事情。他并不去碰他面前的那个文件堆却打开写字台的抽屉按下暗钮拿出一包宝贵的文件这包文件整理得很仔细编着只有他自己知道的号码里面所载的是人名和私人笔记都是关于他在政治、金钱事务上、法庭上以及他那些神秘的恋爱事件上的仇人的记录。他们的数目现在已达到惊人的地步他开始有点害怕起来但这些名字虽然曾经显赫一时却也常常使他满意地微笑象是一个旅客在到达顶峰以后回头俯视脚下那些曾让他惊恐万状的嵯峨的峰峦、可怕的岩崖以及几乎无法通过的狭径。他记忆里把所有这些名字默诵了一遍又参照名单上的记载重读一遍研究了一番他摇摇头。“不!”
他喃喃地说“我的敌人没有哪一个会辛辛苦苦地耐着性子等这么久的时间等到现在才用这个秘密来压垮我。有时候正如哈姆雷特所说的:事实总会升起到人们的眼前即使用全世界的泥土压住它也是枉然。
但是象一团磷火一样它虽然升起来但却会引人走入迷途。那个科西嘉人大概曾把这个故事告诉某个教士那个教士又对别人讲了。基督山也许从旁人口里听到过而为了探明真相但他为什么要探明这件事情的真相呢?”维尔福先生在思索了一会儿以后这样自问。“这和这位基督山先生或柴康先生有什么关系呢?他是一个马耳他船商的儿子曾在塞萨利现一个银矿是第一次来巴黎访问。他为什么要查究这样一件悲惨、神秘和无用的事实呢?布沙尼长老和威玛勋爵——他的朋友和他的仇人——所给我的各种消息虽不完全相同但据我看来有一点是可以明确地断定的就是不论在哪一个时期不论在哪一件事情上不论在哪一种环境里他和我之间都没丝毫瓜葛。”
但维尔福说的这几句话甚至连他自己都不相信。他怕的倒不是事情被揭出来因为即使揭出来他可以辩护可以否认;他并不十分顾忌那突然出现在墙上的血字;他真正急于想现的是究竟是谁写这些血字。为了使自己的神经放松一下他开始幻想起来。他以前常常幻想他的政治前途这是他野心的梦想的主题但今天他没法去想那方面的事情他深怕惊醒了那沉睡了这么久的仇人现在他只为自己想象一幅享受家庭之乐的远景。正在这时庭院里传来一辆马车滚动的声音接着他听到一个老年人的脚步踏上楼梯后面跟随着一片哭泣和悲叹声这是仆人们的常态表示他们也很关心主人的伤心事。他打开门进来了一位老太太臂上挽着披肩手里拿着帽子不等通报就进来了白压着她黄色的前额她的眼睛周围刻满岁月留下的皱纹眼睛几乎消失在那因悲哀过度而肿的眼皮底下了。“噢阁下”她说——
“噢阁下多大的不幸呀!我要死了噢是的我一定要死了!”
她就倒在那张离门最近的椅子上突然啜泣起来。仆人们站在门口不敢进去诺瓦蒂埃的老仆人在他主人的房间里听到那一片喧闹声也赶来站在后面大家都望着她。维尔福站起来向这位老太太他的岳母奔过去。“生了什么事啦!”他喊道“您为什么这样难过!圣梅朗先生没有和您一起来吗?”
“圣梅朗先生死啦!”老侯爵夫人直截了当地回答脸上也没有什么特殊的表情看来她似乎已经麻木了。
维尔福后退几步两手紧紧地握在一起喊道:“死了这样突然?”
“一星期前”圣梅朗夫人又说“我们吃过午餐就一同乘着马车出。圣梅朗先生感到不舒服已经有几天了。但是想到可以看到我们亲爱的瓦朗蒂娜他顾不上自己正在生病坚持起程。我们离开马赛十八哩路时他吃了他常服的金锭丹以后就沉沉睡去。我觉得他睡的有点不自然可是我又不敢喊醒他我觉得他的脸色好像变红了他的太阳穴上的血管跳得比平常厉害。那时天色渐渐黑了我也看不清了我就让他去睡。突然间他出一声含糊不清的痛苦的叫声象是一个人在梦中受到了伤害似的接着他的头猛然往后一倒。我叫车夫停车我叫圣梅朗先生我给他闻我的嗅盐但一切都晚了我是坐在一个尸体旁边到达埃克斯的。”
维尔福半张着嘴站着吓呆了。“您想必请医生了?”
“当时就请了但是我刚才说过已经太晚啦。”
“是的但他至少可以确诊可怜的侯爵死于什么病吧。”
“哦是的阁下他告诉我说象是一种暴性中风。”
“当时您怎么办的呢?”
“圣梅朗先生常说如果他不是死在巴黎希望能将他的遗体运回家族的墓室。我看着遗体装在一具铅棺里自己先回巴黎棺材过几天才来。
“哦可怜的母亲!”维乐福先生说“您这么大年纪受到这样的一个打击以后还得这么操心。”
“上帝支持我让我坚持了下来而且我为可怜的侯爵所办的那一切换了他当然也会替我办的。自从他离开我以后我似乎已经麻木了。我不能哭他们说到我这样的年龄就没有眼泪的了。可是我以为当一个人心里难受的时候就应该哭出来。瓦朗蒂娜在哪儿阁下?我是为她而来的我希望见见瓦朗蒂娜。”
维尔福觉得如要说瓦朗蒂娜去参加舞会了未免太残酷所以他只说她和她的继母一同出去了他这就去接她们回来。
“马上去阁下!马上去我求求你!”夫人说。
维尔福扶起圣梅朗夫人领她到内室。“您休息一下吧母亲。”她说。
听到这句话侯爵夫人抬起头来。眼前的这个人使她强烈地想起她无限哀悼的那个女儿来她觉得她的女儿还活在瓦朗蒂娜的身上这声“母亲”使她大为感动顿时老泪纵横跪倒在一张圈椅前面把她那白苍苍的头埋在椅子里。维尔福吩咐女佣人照顾好老夫人而老巴罗斯则惊惶地跑去报告他的主人去了。因为最使老年人恐惧的事情没有比听到死神暂时放松对他们的警戒而去打击另外一个老年人更可怕了。当圣梅朗夫人还跪在地上在那儿虔诚祈祷的时候维尔福叫人备好马车亲自到马尔塞夫夫人那里去接他的妻子和女儿。当他出现在舞厅门口的时候他的脸色苍白的瓦朗蒂娜急忙向他跑过来说:“哦爸爸生了什么不幸的事吧!”
“你的外婆刚才到了瓦朗蒂娜。”维尔福先生说。
“外公呢?”那年轻姑娘浑身颤抖。
维尔福先生的回答只是伸手去扶住他的女儿。他做得正及时因为瓦朗蒂娜的头一阵晕眩。脚下打了一个踉跄;维尔福夫人立刻赶过来扶住她一面帮助她的丈夫把她搀到马车里一面说:“真是怪事!谁想得到会生这种事真是怪事!”这不幸的一家人就这么走了留下一片愁云笼罩着整个大厅。
瓦朗蒂娜现巴罗斯在扶梯脚下等她。“诺瓦蒂埃先生希望今天晚上见您一次。”他低声说。
“告诉他我见过我亲爱的外婆后就来。”她回答她感到目前最需要她帮的是圣梅朗夫人。
瓦朗蒂娜现她的外祖母躺在床上。这一场伤心的会见里默默的爱抚、心痛如绞的啜泣、断断续续的叹息、止不住的热泪说不尽道不完的。维尔福夫人靠在丈夫的肩膀上对可怜的遗孀保持着外表上的一切敬意。她不久就对她的丈夫耳语说:“我想如果你允许的话我还是走开的好因为我在这儿似乎会使你的岳母难过。”
圣梅朗夫人听到了她的话。“是的是的”她温和地对瓦朗蒂娜耳语说“让她离开吧但你要留在这儿。”
维尔福夫人走了瓦朗蒂娜独自留在床边因为那位检察官被这个意外的死讯惊得不知所措也跟着妻子出去了。
现在且回头来讲老诺瓦蒂埃我们前面说过诺瓦蒂埃听到家里的闹声就派他的老仆人去查问原因;巴罗斯一回来他就用机敏的眼光向他的使者询问。
“唉老爷!”巴罗斯惊叹道“生了不幸的事情啦。圣梅朗夫人到了她的丈夫死啦!”
严格地说来圣梅朗先生和诺瓦蒂埃之间没有友谊可言。可是一个老年人的死总会影响到另一个老年人。诺瓦蒂埃的头无力地垂到胸前显然心里很难过在想什么心思然后他闭上一只眼睛。
“瓦朗蒂娜小姐吗?”巴罗斯问。
诺瓦蒂埃作了个肯定的表示。
“她参加舞会去了这是您知道的因为她打扮得整整齐齐地来向您告辞过的。”
诺瓦蒂埃又闭一闭他的左眼。
“您想见她吗?”
诺瓦蒂埃又作了肯定的表示。
“嗯他们一定已经到马尔塞夫夫人那儿接她去了。我去等着她一回来就请她到这儿来。您是不是这样想?”
“是的。”老人又作了一个肯定的回答。
所以正如我们已说过的巴罗斯就去守在门口把老人的希望通知瓦朗蒂娜。因此瓦朗蒂娜在离开圣梅朗夫人以后就来看诺瓦蒂埃了。圣梅朗夫人终因疲乏过度而昏昏沉沉地睡着了。在她伸手所及的地方他们放了一张小桌桌子上放着一只玻璃杯和一瓶橙汁这是她最喜欢的饮料。于是那年轻姑娘离开床边去看诺瓦蒂埃先生。瓦朗蒂娜吻了老人一下老人则带着无限怜惜的眼神望着她以致她的眼泪又充满了眼眶。那位老先生依旧带着同样的表情凝视着她。
“是的是的”瓦朗蒂娜说“您的意思是:我还有一位慈爱的祖父是不是?”
老人表示他想说的正是这句话。
“上帝啊幸而我还有你”瓦朗蒂娜答道。“要是没有你的话我可怎么受得了呢?”
这已经是凌晨一点钟了。巴罗斯觉得经过了这种伤心的事件以后每一个人都需要休息他自己也倦了。诺瓦蒂埃所需要的休息也不只是看他的孙女儿。所以瓦朗蒂娜也离开了忧愁和疲乏使她看来象是病了。
第二天早晨瓦朗蒂娜现她的外祖母还是躺在床上。她并没有退烧;相反的她的眼睛里闪着忧郁的火花象是精神上正受着痛苦的折磨“哦亲爱的外婆!您更不舒服了吗?”
瓦朗蒂娜看到这种种焦躁不安的症状不由得失声惊叫。
“没有我的孩子不是的!”圣梅朗夫人说“但我等你等得不耐烦了我等你差人去找你的父亲来。”
“我的父亲?”瓦朗蒂娜不安地问。
“是的我想跟他谈一谈。”
瓦朗蒂娜不敢违背外祖母的意思而且她也不知道她要谈的是什么事。过了一会儿维尔福进来了。
“阁下”圣梅朗夫人开门见山地说象是怕她的时间不够用似的“写信告诉我说已经在为这个孩子准备婚事了?”
&n... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读