正文第三十六章狂欢节在罗马 当弗兰兹神志清醒过来的时候他看见阿尔贝正拿着一只杯子在喝水从阿尔贝那苍白的脸色看来这杯水实在是他极其需要的同时他看见伯爵正在换上那套小丑的服装。他机械地向广场上望去。一切都不见了——断头台刽子手尸体一切都不见了剩下的只是人群到处都是嘈杂而兴奋的人群。雪多里奥山上那口只在教皇逝世和狂欢节开始时才敲响的钟正在嗡嗡地出一片令人欢欣鼓舞的响声。“喂”他问伯爵“刚才还生了什么事?”
“没什么”伯爵回答”只是如您所见狂欢节已经开始了。赶快换衣服吧。”
“的确”弗兰兹说“这一幕可怕的情景已象一场梦似的过去了。”
“是的对我是如此但对那犯人呢?”
“那也是一场梦。只是他仍睡着而您却已醒来了谁知道你们之中哪一个更幸福呢?”
“庇皮诺是个很乖巧的小伙子他不象一般人那样一般人得不到别人的注意就要大脾气而他却很高兴看到大众的注意力都集中在他的同伴身上。他就利用大家不注意他的时候混入人群里溜走了甚至对那两个陪他来的可敬的教士谢都没谢一声。唉人真是一种忘恩负义自私自利的动物。您快换衣服吧。瞧马尔塞夫先生已经给您作出了榜样。”
阿尔贝的确已把那条绸裤套在了他的黑裤和那擦得雪亮的长统皮靴上。“喂阿尔贝”弗兰兹说“你真的很想去参加狂欢节吗?来吧坦白地告诉我。”
“老实说不!”阿尔贝答道。“但我真的很高兴能见识一下这里刚才的场面我现在懂得伯爵阁下所说的话的含义了当你一旦看惯了这种情景以后你对于其他的一切就不容易动情了。”
“而且这是您可以研究个性的唯一时机”伯爵说道。“在断头台的踏级上死撕掉了人一生所戴的假面具露出了真面目。老实说安德烈的表现实在丑恶这可恶的流氓!来穿衣服吧二位穿衣服吧!”
弗兰兹觉得要是不学他两位同伴的样子未免太荒唐了。
于是他穿上了衣服绑上面具。那面具当然并不比他自己的脸更苍白。他们化装完毕以后就走下楼去。马车已在门口等着他们了车子里堆满了五颜六色的碎纸和花球。他们混入了马车的行列里。这个突变真是难以想象。在**罗广场上代替死的阴郁和沉寂的是一片兴高采烈和嘈杂的狂欢景象。四面八方一群群戴着面具的人涌了过来有从门里跑出来的有离开窗口奔下来的。从每一条街道每一个角落都有马车拥过来。马车上坐满了白衣白裤白面具的小丑身穿花衣手持木刀的滑稽角色戴半边面具的男男女女侯爵夫人勒司斐人骑士和农民。大家尖声喊叫着打打闹闹装腔作势满天飞舞着装满了面粉的蛋壳五颜六色的纸花球用他们的冷言冷语和种种可投掷的物品到处攻击人也不分是敌是友是同伴是陌生人谁都不动气大家都只是笑。
弗兰兹和阿尔贝象借酒消愁的人一样在喝醉了之后觉得有一重厚厚的纱幕隔开了过去和现在。可是他们却老是看到或说得更确切些他们仍然在心里想着刚才他们所目睹的那一幕。但渐渐地那到处弥漫着的兴奋情绪也传染到了他们身上他们觉得自己也不得不加入到那种嘈杂和混乱之中。附近的一辆马车里抛来了一把彩纸把车上的三位同伴撒得满身都是马尔塞夫的脖子上和面具未遮住的那部分脸上象是受了一百个小针刺戳似地给弄得怪痒痒的于是他被卷进了周围正在进行的一场混战里。他站起身来抓起几把装在马车里的彩纸使劲儿向他左边近处的人投去以此表示他也是精于此道的老手。战斗顺利地展开了。半小时前所见的那一幕景象渐渐地在两个青年的脑子里消失了他们现在所全神贯注的只有这兴高采烈五彩缤纷的游行队伍。而基督山伯爵却始终无动于衷。
试想那一条宽阔华丽的高碌街从头到尾都耸立着巍巍的大厦阳台上悬挂着花毯窗口上飘扬着旗子在这些阳台上和窗口里有三十万看客——罗马人意大利人还有从世界各地来的外国人都是出身高贵又有钱又聪明的三位一体的贵族可爱的女人们也被这种场面感动得忘了彤或倚着阳台或靠着窗口向经过的马车抛撒彩纸马车里的人则以花球作回报。整个天空似乎都被落下来的彩纸和抛上去的花朵给遮住了。街上挤满了生气勃勃的人群大家都穿着奇形怪状的服装——硕大无比的大头鬼大摇大摆地走着牛头从人的肩膀后面伸过来嘶吼狗被挤得直立起来用两条后腿趟路。
在这种种纷乱嘈杂之中一只假面具向上揭了一下象卡洛的圣安东尼之诱惑里所描绘的那样露出了一个可爱的面孔你本来很想钉梢上去的但忽然一队魔鬼过来把你和她冲散了上述的一切可以使你对于罗马的狂欢节有一个大概的了解。
转到第二圈时伯爵停住了马车向他的同伴告辞留下马车给他们用。弗兰兹抬头一看原来他们已到了罗斯波丽宫前面。在中间那个挂白缎窗帘上绣红十字的窗口里坐着一个戴蓝色半边面具的人这个人弗兰兹很容易认出就是戏院里的那个希腊美人。
“二位”伯爵跳到车子外面说道“当你们在这场戏里厌倦了做演员而想做看客的时候你们知道我的窗口里为你们留着位置的。现在请只管用我的车夫我的马车和我的仆人吧。”
我们该补充一下伯爵的车夫是穿着一套熊皮的衣服和熊与巴乞一剧里奥德莱所穿的那种服装一模一样站在马车后面的两个跟班则打扮成两只绿毛猴子脸上戴着活动面具对每个经过的人做着鬼脸。
弗兰兹谢谢伯爵的关照。阿尔贝此时正忙着向一辆停在他附近满载着罗马农民的马车上抛花球。不幸得很马车的行列又走动了他往**罗广场去而那一辆却向威尼斯宫去。“啊!我亲爱的!”他对弗兰兹说道“你看见没有?”
“什么?”
“那儿那辆满载着罗马农民的低轮马车。”
“没有。”
“嘿我相信她们都是些漂亮的女人。”
“你多不幸呀阿尔贝偏偏戴着面具!”弗兰兹说道“这本来倒是可以弥补你过去的失意的一个机会。”
“噢”他半开玩笑半认真地回答“我希望在狂欢节结束以前能给我带来一点补偿。”
但不管阿尔贝的希望如何当天并没生任何意外的奇遇只是那辆满载罗马农民的低轮马车后来又遇到过两三次。有一次邂逅相逢的时候不知阿尔贝是故意的还是无意的他的面具掉了下来。他立刻站起来把马车里剩下的花球都抛了过去。漂亮女人——这是阿尔贝从她们风骚的化装上推测出来的——中的一个无疑地被他的殷勤献媚所打动了。
因为当那两个朋友的马车经过她的时候她居然也抛了一束紫罗兰过来。阿尔贝急忙抓住了而弗兰兹因为没有理由可以假定这是送给他自己的所以也只能让阿尔贝占有了它。阿尔贝把花插在他的纽扣眼里于是马车胜利地继续前进了。
“喂”弗兰兹向他说道“这是一次奇遇的开始呀。”
“随你去笑吧我倒真是这样想。所以我决不肯放弃这束花球。”
“当然啦!”弗兰兹大笑着答道“我相信你这是定情之物呢。”
但是这种玩笑不久似乎变成真的了因为当阿尔贝和弗兰兹再遇到农妇们的那辆马车的时候那个抛紫罗兰给阿尔贝的女人看到他已把花插在了纽扣眼里就拍起手来。“妙!妙!”弗兰兹说“事情来得真妙。要不要我离开你一下?也许你愿意一个人进行吧?”
“不”他答道“我可不愿意象傻瓜似的才送一个秋波就束手被擒。假如这位漂亮的农妇愿意有所展明天我们还可以找到她的或说得更确切些她会来找我们的那时她会对我有所表示而我也就知道该怎么做了。”
“凭良心说”弗兰兹说“你真可谓聪明如涅斯托而慎重如尤利西斯了。你那位漂亮的塞茜要是想把你变成一只不论哪一种的走兽她一定得非常机巧或非常神通广大才行。”
阿尔贝说得不错那位无名情人无疑的已决定当天不再出什么新花样那两个年轻人虽然又兜了几个圈子他们却再也看不到那辆低轮马车了大概它已转到附近别的街上去了。
于是他们回到了罗斯波丽宫但伯爵和那个戴蓝色半边面具的人已不见了。那两个挂黄缎窗帘的窗口里还有人他们大概是伯爵请来的客人。正在这时那口宣布狂欢节开幕的钟出了结束的讯号。弗兰兹和阿尔贝这时正在马拉特街的对面。车夫一言不驱车向那条街驰去驰过爱斯巴广场和罗斯波丽宫在旅馆门口停了下来。派里尼老板到门口来迎接他的客人。弗兰兹一开口就问伯爵并表示很抱歉没能及时去接他回来但派里尼的话使他放了心他说基督山伯爵曾吩咐另外为他自己备了一辆马车已在四点钟的时候把他从罗斯波丽宫接来了。伯爵并且还托他把爱根狄诺戏院的包厢钥匙交给这两位朋友。弗兰兹问阿尔贝接不接受他的好意但阿尔贝在到戏院去以前还有大计划要实行所以他并没答复弗兰兹的话却问派里尼老板能不能给他找一个裁缝。
“裁缝!”店东说“找裁缝来干什么?”
“给我们做两套罗马农民穿的衣服明天要用。”阿尔贝回答。
店东摇摇头。“马上给你们做两套衣服明天要用?请两位大人原谅这个要求法国气太重了因为在这一个星期以内即使你们要找一个裁缝在一件背心上钉六粒钮扣每钉一粒纽扣给他一个艾居他也不会干的。”
“那么我只能放弃这个念头了?”
“不我们有现成做好的。一切交给我好了明天早晨当您醒来的时候您就会找到一套样样齐备的服装保证您满意。”
“我亲爱的阿尔贝”弗兰兹说“一切让我们的店家去办好了他已经证明过他是满有办法的。我们放心吃饭吧吃完以后去看意大利歌剧去。”
“同意”阿尔贝回答说“但要记住派里尼老板我的朋友和我明天早晨一定要用刚才所说的那种衣服这是最最重要的。”
店主重新向他们保证请他们只管放心一定按他们的要求去办。于是弗兰兹和阿尔贝上楼到了他们的房间里开始脱衣服。阿尔贝把衣服脱下来的时候小心翼翼地把那束紫罗兰保存了起来这是他明天识别的标记。两位朋友在餐桌前坐了下来。阿尔贝禁不住谈论起基督山伯爵的餐桌和派里尼老板的餐桌之间的不同。弗兰兹虽然似乎并不喜欢伯爵却也不得不承认优势并不在派里尼这一边。当他们吃最后一道点心的时候仆人进来问他们希望在什么时候备车。阿尔贝和弗兰兹互相望着对方深怕真的滥用了伯爵的好意。那仆人懂得他们的意思。“基督山伯爵大人已确确实实地吩咐过了”他说“马车今天整天听两位大人的吩咐所以两位大人只管请用好了不必怕失礼。”
他们决定尽情地享受伯爵的殷勤招待于是就吩咐去把马套起来在套马的期间他们换了一套晚礼服因为他们身上所穿的这套衣服经过了无数次战斗已多少有点不怎么好了。经过这一番小心打扮之后他们就到了戏院里坐在了伯爵的包厢里。第一幕上演的时候g伯爵夫人走进了她的包厢。她先就向昨天晚上伯爵呆的那个包厢看了看因此她一眼便看到弗兰兹和阿尔贝坐在她曾对弗兰兹表过怪论的那个人的包厢里。她的观剧望远镜就这样一动不动地对准着他们弗兰兹觉得如果不去满足她的好奇心那就未免太残酷了于是他就利用意大利戏院里观众的特权包括利用他们的包厢作接待室带着他的朋友离开了他们自己的包厢去向伯爵夫人致意。他们刚一踏进包厢她就示意请弗兰兹去坐那个荣誉座。这一次轮到阿尔贝坐在后面了。
“哎”她简直不等弗兰兹坐下就问道“您简直象没有别的好事可干了似的光想去认识这位罗思文勋爵阿唷你们成了世界上最要好的朋友了吧。”
“还没到那种程度伯爵夫人”弗兰兹回答说“但我不能否认我们已打扰了他一整天。”
“一整天?”
“是的从今天早晨起我们跟他一起用餐后来我们整天坐他的马车而现在又占据了他的包厢。”
“那么您以前认识他吗?”
“是的但也可以说不是。”
“这话怎么讲?”
“说来话长。”
“讲给我听听。”
“恐怕要吓坏您的。”
“另外举个理由吧。”
“至少请等到这个故事告一段落了再说。”
“好极了。我爱听有头有尾的故事。但先告诉我你们怎么认识他的?是有人把你们介绍给他的吗?”
“不是他把自己介绍给我们的。”
“什么时候?”
“昨天晚上我们离开您以后。”
“谁做的中间人?”
“说来也十分平淡无味是我们的旅馆老板。”
“那么他和你们住在伦敦旅馆了?”
“不但同住在一家旅馆而且同住在一层楼上。”
“他叫什么名字呢?你们当然知道罗。”
“基督山伯爵。”
“那是种什么名字呀?这可不是个族名。”
“不这是一个岛的名字那个岛是他买下来的。”
“而他是一位伯爵?”
“一位托斯卡纳的伯爵。”
“哦那一点我们还是不谈了吧”伯爵夫人说道因为她本人就是威尼斯历史最悠久的一家贵族出身的。“他是怎么样的一种人呢?”
“去问马尔塞夫子爵吧。”
“您听着马尔塞夫先生我在听您指教呢。”伯爵夫人说。
“夫人”阿尔贝答道“要是我们再不觉得他的为人有趣我们也实在太难讨好啦一个交往十年的朋友也不会象他这样待我们更好的了他态度高雅应付巧妙礼貌周到显然是一位交际场的人物。”
“嘿”伯爵夫人微笑着说道“依我看那位僵尸只不过是一位百万富翁罢了。你们没有看见她吗?”
“她?”
“昨天那个希腊美人。”
“没有。我想我们听到了她弹guzla琴声音但人却没有看到。”
“你说没有看到”阿尔贝插嘴说“别故作神秘了吧。那个戴蓝色半边面具坐在挂白窗帘窗口的人你当她是谁?”
“这个挂白窗帘的窗口在什么地方?伯爵夫人问道。
“在罗斯波丽宫。”
“伯爵在罗斯波丽宫有三个窗口吗?”
“是的。您有没有经过高碌街?”
“经过了。”
“好了您有没有注意到两个挂黄缎窗帘的窗口和一个挂白缎窗帘上绣红十字的窗口?那就是伯爵的窗口。”
“咦他一定是一个印度王公啦!你们知道那三个窗口要值多少钱?”
“得两三百罗马艾居吧!”
“两三千欧!”
“见鬼!”
&... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读